Валик проджект манга

Наша группа Facebook. Вступай: vk. Группа крови. В аниме, Орочимару организовал последнее известное буйство Восьмихвостого в Кумогакуре,. Он также имел начальное презрение к Наруто Узумаки, полагая, что он будет жалким подобием на ниндзя, пока он.

Онлайн базы:
Торренты:
Обсуждения пользователей:
Дождитесь окончания поиска во всех базах.
По завершению появится ссылка для доступа к найденным материалам.
Содержание:
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: NIKITOS vs Valik Project Интервью\Беседа Часть 1 из 4

Masashi Kishimoto - Наруто / Naruto [manga][главы 1-710+5 special][complete]

Сообщение редактировалось 2 раз. Отлично, ребята Пора познакомить читателей с вашим творчеством! У каждого есть история, когда и при каких обстоятельствах он начинает увлекаться страной, языком, жанром литературы. Но, когда бы и с чего бы вы не начали, вам захочется понять, что же из себя представляет японский характер, почему миллионы людей по всему миру, открыв однажды для себя Японию, с таким энтузиазмом погружаются в необычный и странный мир японской философии.

Слишком странный, слишком необычный и слишком оторванный от общих мировых ценностей, и потому такой манящий своей уникальностью или… или современный, понятный и доступный мир, что открывается нам в черно-белых картинках с текстами справа-налево сверху-вниз… листах манги? А ведь сделать понятно и показать уникальность одновременно очень сложная задача, согласитесь.

Трудно справиться с такой задачей, не обладая знаниями, не любя ту историю в манге, что разворачивается на страницах журнала, не погружаясь в нее всем сердцем, проникая душой. В книге Эдуарда Вартаньяна "Путешествие в слово" есть замечательные слова - ода переводчикам.

Вот они Это будет всего лишь мертвая фотография. Тут нужны рука и чутье художника, чтобы передал он не столько букву, сколько дух произведения, сохранив его национальный колорит и выразительность, изложив строй и особенности чужой речи средствами своего родного языка.

Не буква, но дух! Поддерживаю предыдущего комментатора. Несмотря на то, что новые главы на русском от других команд зачастую выходят раньше, чем у Валика, его перевод качественнее, понятнее, грамотнее. Даётся русская транслитерация японских названий техник, что лично меня не может не радовать.

Приятный шрифт, адекватный перевод звуков, литературность не дословность перевода облегчают восприятие манги. Уверен, день, когда команда Валика переведёт последнюю главу "Наруто", войдёт в историю. Перевод средненький.

Переводчики не умеют выражаться емко и образно. Так что герои теряют свое обаяние. Кстати, бесстыжий само-пиар команды во все щели, в том числе хвалебные сообщения самим себе - вызывает недоумение Подобного не встречала ни у одной команды Ушла читать на сайт Наруто-проджекта, но и там оказался Валик, который необоснованно поливает грязью переводчиков под каждой страницей. Вот это уже просто свинство!!

Непростительное свинство!! Если вы не уважаете чужой труд, господа, это значит, что и свой цените весьма низко. Люди имеющие самоуважение и высокую самооценку никогда не будут поливать грязью коллег. Как не любой счастливый обладатель двух здоровых рук может быть пианистом, так и для профессии переводчика требуется развитие многих специальных навыков. Переводчик должен в наибольшей степени передать все смыслы и оттенки, заложенные автором, при этом сохраняя полную нейтральность и никогда не поддаваясь искушению добавить что-то от себя или выразить свое отношение к сказанному.

Главное, конечно, это мысль автора текста, но именно переводчик жонглирует словами и понятиями языка перевода, выбирая соответствующие оттенки и полутона. Поэтому каждый перевод — это ручная работа, оригинальное произведение, которое является уникальным и неповторимым. Хочу отметить, что подход к переводу системный - ничего старое не выбрасывается, а каждая следующая глава наследует необходимые элементы - изречения персонажей не переводятся внезапно в контексте флешбека, а берутся из той самой сцены, если таковая конечно имелась, названия техник так же наследуется и не пляшет абы как, а так же в наличие и критический подход к переводам английским - если вдруг у зарубежных коллег проскакивает "Judas" то Валик не станет "забирать, как есть", а подойдет с умом.

В прочем нельзя сказать что команда ограничивается одним только переводом - ради нас, читателей, стараются чтобы и визуально было хорошо - выбирают хорошие сканы и чистят их когда надо, используют удобочитаемый шрифт который, опять же, не меняется из главы в главу - что лично я считаю хорошо. Читаю мангу с английского сам, есть опыт литературных переводов, поэтому могу сказать, что в смысле образности и эмоциональной точности переводы Valik-Project - лучшие.

Не понял, в чём заключается "свинство" и "неуважение к чужому труду". Если перевод неточен по смыслу или не отвечает стилистике русского языка а такое бывает очень часто , то это проблема горе-переводчика. Не знаю, мне когда хочется почитать Нарика, а читаю ваш перевод, остальные все, как то больше тухлой рыбой пахнут, да и само качество у вас на порядок выше.

Так что домо аригато. Хороший перевод, больше двух лет читаю. Спасибо за качество, скорость. Спасибо, что вы делаете свою работу, вырывая часы из своей жизни для нашей любимой манги.

Ваш труд очень ценен для читателей. Как почитаешь мнения о переводе - будто сами Валиковцы и написали. А так их литературный перевод весьма не плох. А когда не смешон, из-за все той же выеденной литературности, - даже хорош.

Перевод хороший. Но не скажу что идеальный. Сам, в основном читаю на английском, читаю переводы если смысл некоторых предложений не совсем понятен. Конечно, не красиво поступаете с НП, я видел как Валик отзывается о них.

Как не зайду на их читалку, под каждой картинкой его "критика". У них перевод тоже не идеальный, часто допускают ошибки. Но в целом у обоих команд переводы примерно на одном уровне хотя конечно в литературном плане, Валик немного опережает. SmartKid wrote: я видел как Валик отзывается о них.

Обсуждайте Валик-Проджект Правила обсуждения. Grineva Оффлайн Начинающий. У ребят более ста глав в переводе. Найти их просто - три первые ссылки в гугле с волшебными словами "Валик Наруто" дадут ссылки на Рутрекер, группу ВКонтакте и Аниман.

Прочитайте "Наруто" в переводе Валиков и вы убедитесь в правоте моих слов! Ребята из Valik-Projeсt, желаю найти здесь новых читателей, друзей, которым станет искренне интересно ваше творчество, и пусть вам хватает времени на любимое дело. Любимое вами и нами Интересных событий в манге! Мы сделаем это благодаря кипучему и неукротимому духу ниндзя Конохи.

С нами Сила Юности! Оффлайн Начинающий. Вот с этого места поподробнее Ткните наманикюренным пальчиком Я так понимаю, что сюда Вы пришли исключительно с бабочками и лучами добра!

Стоять за честь команды НП надо там, доказывая их умение излагать "Емко и образно", приходя на эту страницу со своим возмущением Вы пытаетесь мстить Повторюсь, не лучше ли доказывать "емкость и образность" Переводов команды НП прямо там, на их сайте, а не устраивать мстительную разборку здесь, нэ? О переводчиках вообще: Как не любой счастливый обладатель двух здоровых рук может быть пианистом, так и для профессии переводчика требуется развитие многих специальных навыков.

Ваше право! Вы считает, что "подобная" работа сканлейтора заслуживает поощрения? Я скажу, что вы мало что понимаете Замечу, что претензии ко мне возникают лишь у задравших носы детей с НП! С руководством этого ресурса у меня прекрасные отношения Хвост придавил?

Небольшая новость Перевод все еще средненький? Ко мне часто стучат в личку и спрашивают разрешения выложить наш перевод Я всегда удивляюсь людям, которые самозабвенно лгут не только окружающим, но и себе!

Главное - пусть обо мне говорят. На худой конец, пусть говорят хорошо!!! Сачи Онлайн Начинающий. Вертео Оффлайн Начинающий. Петр Первый Оффлайн Начинающий. Valagiel Оффлайн Начинающий. SmartKid Оффлайн Начинающий. Уже давно не отзывается!


Приложения для iPhone

Naruto manga на английском читать онлайн Naruto manga Marvel Comics Epic Cosplay Video Подборка японских кукол. Для старше

Рады представить Вашему вниманию новую работу от Валик-Проджект! Это манга от замечательного японского мангаки Сегава Масаки, созданная по.

наруто читать мангу все главы

В закладки. Пока бросил. Для комфортного чтения размер картинки можно масштабировать под размер окна используя опцию "Масштаб" в верхней левой части экрана, или нажав клавишу пробел. Рецензии Коллекции Новости Цитаты. Каталог Авторы Жанры. Случайная манга Календарь. Страница из. Закрыть справку. Перевод: Валик-Проджект. Сказать спасибо на сайте переводчиков.

NIKITOS vs Valik Project Интервью\Беседа Часть 4 из 4

Валик проджект манга

Ru , Vanime team , Chidori. Несколько лет тому назад, деревню, скрытую в листве Коноха , напал Девятихвостый демон лис. Это была одна из пяти великих деревень, где воспитывались первоклассные ниндзя. Лис появился из неоткуда и его не как не ожидали. Он символизировал боль и погибель и справиться с ним было практически не возможно.

В закладки.

читать наруто мангу всю

Войти через. Защита Покупателя. Помощь Служба поддержки Споры и жалобы Сообщить о нарушении авторских прав. Экономьте больше в приложении! Корзина 0. Мои желания.

valik project манга наруто

Указана минимальная стоимость товара за период и разница по сравнению с предыдущим периодом. Детские книги Книги для родителей Художественная литература Бизнес-книги Научно-популярные книги Искусство, мода, дизайн Комиксы, манга, графические романы Религии мира Эзотерика и парапсихология Спорт, красота и здоровье Путешествия Публицистика Учебная литература Дом и досуг Периодические издания Подарочные книги. Артбуки Комиксы Манга. Артикул О товаре Цены 1 Характеристики Отзывы 0.

Продолжительность:

Манга Наруто серия. Слушать радио. Манга еженедельная, русская версия обычно выходит в четверг-пятницу!

Сообщение редактировалось 2 раз. Отлично, ребята Пора познакомить читателей с вашим творчеством! У каждого есть история, когда и при каких обстоятельствах он начинает увлекаться страной, языком, жанром литературы. Но, когда бы и с чего бы вы не начали, вам захочется понять, что же из себя представляет японский характер, почему миллионы людей по всему миру, открыв однажды для себя Японию, с таким энтузиазмом погружаются в необычный и странный мир японской философии. Слишком странный, слишком необычный и слишком оторванный от общих мировых ценностей, и потому такой манящий своей уникальностью или… или современный, понятный и доступный мир, что открывается нам в черно-белых картинках с текстами справа-налево сверху-вниз… листах манги?

Том Глава - Тот, кто уснет

Что это? Помочь финансово кликните сюда что бы помочь. Торрент обновлен. Торрент-файл изменен. Просьба перекачать!!!!

К странице Оно было подавлено лишь после вмешательства сегуната Токугава. Даже закон предыдущего сегуна, строго запрещающий мужчинам переступать порог храма, не помешал Семи Копьям ворваться в храм и учинить жестокую расправу над женщинами клана Хори прямо на глазах у их отцов, мужей и братьев. Остановить резню смогло лишь вмешательство Принцессы Сен, защитницы храма Токей и старшей сестры сегуна Токугава - Иэмицу.

Комментарии 0
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Пока нет комментариев.

+